О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
Mam jednak nadzieję, że poznacie, iż my nie jesteśmy odrzuconymi.
Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем... и большего несчастья для тебя.
Dla mnie małżeństwo z tobą byłoby czymś najwspanialszym. - A dla ciebie najgorszym.
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной.
Lepiej, żeby żyła wśród Komanczów, niż żebyście ją zabili!
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами.
Wolę być tu, wolny pomiędzy braćmi,... stawiać czoła długiej wędrówce i ciężkiej walce... niż być najbogatszym obywatelem Rzymu... tłustym od jedzenia, na które nie zapracował... i otoczonym niewolnikami.
Лучше чем быть пойманным со снятыми штанами?
Lepsze to, niż być przyłapanym bez majtek, co?
Для меня... быть гангстером было лучше, чем быть президентом СШA.
Według mnie... lepiej było zostać gangsterem niż prezydentem Stanów Zjednoczonych.
Нет ничего хуже, чем быть обычной.
Nie wiem, czy jest coś gorszego od bycia przeciętnym.
Это жестоко убивать друзей, но лучше чем быть убитому!
To trudne gdy przyjaciele umierają przy tobie, ale trzymajcie się.
Легче чем быть с кем-то другим.
Ůatwiej, niý byă z kimú innym.
Это лучше, чем быть придурком, шутом, чародеем.
I tak lepiej niż być traktowanym jak przygłup. Pajac, magik.
Если это "масштабнее", чем быть приличным парнем с приличной работой - пошло оно.
/Jeśli to jest coś większego /niż bycie zwykłym Kowalskim z dobrą pracą, to ja to pieprzę.
Знаю, но сейчас, первый раз в жизни, я чувствую, что делаю, что-то важное, а это намного лучше, чем быть просто женой сына купца.
Wiem, ale to mój pierwszy raz. Mam wrażenie jakbym robiła coś ważnego, co jest o wiele lepsze, niż być żoną syna kupca.
Быть вампиром, не научишься за одну ночь это гораздо сложней, чем быть человеком.
Nie da się nauczyć jak być wampirem w ciągu jednej nocy tak samo jak nie da się nauczyć jak być mężczyzną.
Это куда лучше, чем быть стептфордской сукой в Раю!
To o wiele lepsze, niż być idealną suką w raju.
Она сильно разозлится, когда очнётся, но лучше так, чем быть мёртвой.
Będzie zła, kiedy się obudzi, ale to lepsze od bycia martwą.
он заслуживал лучшего чем быть пристреленым на стоянке отеля случайная жертва бессмысленного преступления.
/Zasługiwał na więcej, niż bycie trupem /na hotelowym parkingu. /Przypadkowa ofiara /bezsensownej zbrodni.
Приходить в себя и отключаться - лучше, чем быть постоянно в коме.
Tracenie i odzyskiwanie przytomności jest lepsze od trwałej śpiączki.
Не могу представить лучшей участи, чем быть мамой.
Nie wyobrażam sobie niczego lepszego od bycia mamą.
Может лучше смерть, чем быть овощем?
Chyba lepsze to, niż żyć jak warzywo?
Это же лучше, чем быть несчастным?
To chyba lepiej niż być nieszczęśliwym?
Лучше встретить грудью тысячу мечей, чем быть запертой здесь с толпой перепуганных куриц.
Wolałabym stawić czoło dowolnej liczbie mieczy, niż siedzieć tu bezradnie z bandą przerażonych kur.
Более неловко, чем быть прикованным к столбу, сидя в собственном дерьме?
Większy wstyd niż bycie przykutym do pala pośród własnego gówna?
Всё это пугало больше, чем быть подстреленным.
To wszystko było straszniejsze niż po prostu bycie zastrzelonym.
Разве это не лучше, чем быть лишённым их объятий?
Czyż to nie lepsze rozwiązanie niż pozbawienie ich twojego objęcia?
Нет ничего хуже, чем быть мною.
Na pewno nie gorzej niż w byciu mną.
Нет работы более значимой, чем быть матерью.
Nie ma ważniejszej pracy od macierzyństwa.
Есть вещи и похуже, чем быть ужасной мамой.
Bywają gorsze rzeczy niż bycie gównianą matką.
Лучше уж это, чем быть убитыми.
Lepsze to, niż dać się zabić.
Лучше умереть, чем быть частью этого.
Wolę zginąć, niż być tego częścią.
Это лучше, чем быть наедине с моей вины.
To lepsze niż żyć samotnie z poczuciem winy.
Нет ничего хуже... для моей дочери, чем быть рабыней Хана.
Nie ma gorszego człowieka, który mógłby zniewolić moją córkę, niż chan.
Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах.
Niedawno wyszło na jaw, że eksperci badający leki przed wprowadzeniem ich na rynek zazwyczaj prowadzą próby najpierw głównie na zwierzętach płci męskiej, a później głównie na mężczyznach.
В нашей культуре, лучше проводить опыты дабы поддержать чью-то идею, чем быть просто человеком с идеей.
W naszej kulturze lepiej być testerem, który wspomaga cudzy pomysł, niż samemu go tworzyć.
Мне нравится работать больше, чем быть дома.
Bardziej lubię pracować, niż bywać w domu.
Этот факт невероятно сложно принять, ну что за человек, которому больше нравится работать, чем быть дома?
Zmierzanie się z tym faktem jest niezwykle ciężkie, bo jaki człowiek bardziej ceni pracę, niż bycie w domu.
Не очень приятно, но лучше, чем быть съеденным.
To nie jest zbyt przyjemne, ale lepsze, niż gdyby cię mieli zjeść.
в удобном для пользования и получения виде. Моя мама как-то сказала: «Нет ничего хуже, чем быть пустозвоном. (Смех)
Potrzebujemy czegoś, aby móc umieścić tam te sprawdzone pomysły, czegoś łatwego w użyciu i dostępnego. Moja mama powiedziała raz: "Nie ma nic gorszego niż być mocnym tylko w gębie."
2.9472489356995s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?